لأمل، فإذا قرأتَ الأدبَ فتأدّبْ فليس ظلُّ الشعورِ شعورًا كاملًا
Che se ti senti educato !
È naturale quando si legge la letteratura che si sente di essere stati compresi, per questo si organizzano poesie e si compongono racconti per esprimere i dolori e i sogni delle persone . Quanto a te pensare di aver compreso e sentito pienamente ciò che l'artista ha scritto, questo è inimmaginabile! I sentimenti giacciono dove giaceva il creatore e ciò che ricevi da loro attraverso il suo lavoro è l'eco e le ombre di questi sentimenti . Non ogni innamorato legge i versi di poesia di Ibn Al-Malouh su Laila quando diceva “ Ragazzo mio, non per Dio, non possiedo ciò che Dio ha decretato a Laila.. né ciò per cui ha decretato me, che l'ha decretato per qualcun altro, e mi ha riempito del suo amore per lei...” capì e sentì ciò che aveva provato Qais, anche se affermava, e non tutti quelli che ascoltavano ciò che il poeta Amal Dunqul componeva con rivoluzione e rabbia quando diceva “non sognare un mondo felice….dietro ogni cesare muore ...un nuovo cesare...e dietro ogni rivoluzionario muore dolori invano e lacrime invano..." sentiva esattamente ciò che la speranza passava, anche se affermava, il desiderio di Qais di Qais e la rabbia di Amal per Amal, quindi se leggi letteratura, sii educato, non l'ombra del sentimento è un sentimento completo.
بقلم : مروة عبيد
ترجمة : روضة الجنايني

حلو اوي ماشاء الله ♥️♥️
ReplyDeleteبرافو بجد عااااش 🤍🤍❤️❤️
ReplyDeleteجميل❤️
ReplyDeleteعااااش يا روضة 😍💖💖💖
ReplyDeleteما شاء الله 💖
أشطر بناويت والله♥️♥️♥️♥️
ReplyDeleteعاااش حلو جدا ❤❤❤
ReplyDelete😶🌼🌼🌼
ReplyDeleteجميييل اووووى ماشاء الله♥️♥️♥️♥️
ReplyDeleteجميل♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
ReplyDeleteالوصف والكلمات روووعة بجد والتصميم معبر جدا عاااااش💛💛👏
ReplyDeleteاللهم بارك جامد
ReplyDelete❤رائعة و مذهلة كالعادة يا مروة
ReplyDeleteجميل اوي 👏🏻❤️
ReplyDeleteجميل جدا استمرى🥰❤❤❤❤❤
ReplyDeleteعمَّ الصمت و رفعت الأقلام
ReplyDeleteفنحن لا نجد مثل هذا كلام
بجد مقال عظمة على عظمة ❤❤❤
جميل ❤️❤️
ReplyDeleteصح لايشعر بالشوق إلا من يكابده...أستمرى
ReplyDelete